Как выглядит квэст «Поход через джунгли»
Prof. Брэндон Спарс (США) — писатель, преподаватель и рассказчик. Получил докторскую степень по междисциплинарной программе в Калифорнийском университете в Беркли в 2002 году. Prof. Спарс принимал участие в множестве семинаров и конференций, посвященных исследованиям на стыке древней истории, педагогики. Был преподавателем колледжа и старшей школы в течение двадцати пяти лет, в основном в Калифорнийском университете в Беркли и в Академии Сонома. Также Prof. Спарс преподавал в Колледже Маршалловых островов, в Государственном университете Паданга, Университете Махасарасвати на Бали, Индонезия.
Нам удалось побеседовать с Prof. Спарсом о том, как знание мифов может помочь современному человеку принимать верные решения, связанные с его судьбой. Этим интервью мы хотим показать, что мифы — это наше наследие, из которого мы можем черпать и знания, и информацию, связанную с принятием решений. Итак, представляем вниманию читателя нашу беседу с профессором.
Алена Меревская: добрый день, уважаемый профессор. Позвольте задать Вам первый вопрос: существует ли в мировом наследии миф о судьбе человека или некий «судьбоносный миф»? Существует ли миф, который показывает, как находить и реализовываться свою судьбу, свое предназначение?
Prof. Брэндон Спарс: я верю в то, что такого рода миф существует. Я считаю, что такие мифы о поиске собственной судьбы тесно связаны с тем местом, с той землей, на которой находится этот человек. Существует так называемая атрибуция самораскрытия, само исследование, которое напрямую связано с той землей и той средой, к которой человек относится. Например, если мы обратимся к мифу о Будде, то в этом мифе уже произведена определенная декларация того места, где именно будущий Будда сидел под древом, не изменяя своей позиции, и не двигался до тех пор, пока не стал просветлённым — тем самым Буддой.
Я бы хотел поделиться с Вами историей, которая некогда произошла со мной. Будучи ребенком, я рос в штате Миссури. У моих бабушки и дедушки был дом, который находился возле реки. У нас была традиция — каждый раз, когда бабушка нас забирала из аэропорта, по дороге к дому мы останавливались у реки и говорили: «Здравствуй река!». Каждый раз, когда уезжали, говорили: «Прощай река!».
Я вырос и поступил в колледж на факультет химии. Однажды мне необходимо было провести важный эксперимент, который проводился в замкнутой лаборатории. Это длилось трое суток, я не спал и не имел возможности отвлечься, так как это была работа с определенным химическим элементом, которому нельзя было дать замерзнуть, иначе произойдет взрыв. Поэтому я трое суток грел его феном, ничего не ел и не выходил на улицу. Когда я закончил, я вышел во двор и увидел, как некий молодой человек сидит на лужайке и читает книгу. Я посмотрел на него и подумал: разве я не могу себе этого позволить? Поэтому я взял отпуск в колледже и отправился к себе на родину, где со мной произошёл ряд событий, заставивших меня изменить свою жизнь.
Итак, будучи у себя дома, я взял книгу и отправился к реке, где содержание книги натолкнуло меня мысль о том, умеет ли река говорить. После этого я встретился со своим давним другом Ричардом и задал ему вопрос: как он считает, действительно ли река умеет говорить? Рич подмигнул мне. Он считал, что определенно река умеет говорить. Тогда я собрал все самое необходимое и отправился на маленьком каноэ по реке. Я направился на юг к истокам реки.
Время близилось к ночи, и я решил причалить к берегу и развести костер. Когда я шел к месту будущего ночлега, то подо мной чавкала земля. Я сделал остановку, чтобы передохнуть, и опять услышал этот же звук. Мне постоянно казалось, что за мной кто-то идет. После того, как я развел костер, передо мной появился некий человек – его звали Вайно. Он рассказал, что периодически сюда приезжает для того, чтобы отдохнуть от людей, чтобы побыть вдали от цивилизации. Примечательно, что Вайно практически все время молчал, а я говорил без умолку о том, что приехал сюда «послушать реку».
После того, как Вайно ушел, я опять услышал звук «чавк-чавк». Я подумал, что вернулся Вайно, однако это был дикий кабан, от которого мне пришлось защищаться с топором. В определенный момент я понял, что мне его не одолеть, кинулся к каноэ и отплыл от берега. От испуга я греб без устали всю ночь. На утро я уснул, а когда проснулся, то увидел, как Вайно на своем каноэ медленно уплывает вдаль. Через некоторое время я добрался до небольшого фермерского дома, откуда я позвонил своему другу Ричи. Ричи приехал за мной и забрал меня домой. По дороге я рассказал ему о своих «приключениях». Ричи также мне рассказывал историю о реке, о том, что в том месте, где я был, некогда орудовал серийный убийца, в тех местах было найдено 73 тела. В определенный момент мы оба замолчали, возникла пустота, которая послужила для меня неким толчком вперед. Когда я вернулся из этой поездки, я больше никогда не занимался химией, а стал изучать английскую литературу.
Алена Меревская: правильно ли я понимаю, что сложившийся ряд событий натолкнули Вас изменить свою судьбу, изменить свой жизненный путь?
Prof. Брэндон Спарс: да, именно так.
Алена Меревская: как Вы считаете, должен ли человек, чтобы изменить свою судьбу, пройти некое испытание в жизни?
Prof. Брэндон Спарс: я считаю, что судьба определяется этими испытаниями. То есть испытания — это то, что формирует нашу судьбу. То, какие испытания человек принимает и проходит, в итоге определяет его судьбу.
Предлагаю обратиться к сказкам братьев Гримм. Их сказки – это та среда, которая объясняет ребенку в малом возрасте, что он должен быть готов к испытаниям. Чему нас учат сказки братьев Гримм? Тому, что в любом возрасте будут испытания, которые заставят человека что-то делать и чего-то добиваться в жизни, а также тому, что человеку придётся отделиться от семьи, стать самостоятельным. Будут испытания, которые заставят человека принимать смерть. И, хотя эти сказки порой бывают страшные и пугают детей, рисунок этих испытаний формирует судьбу человека.
Существуют три основных параметра, которым мы должны научиться из этих сказок:
- как жить, будучи независимыми от родителей;
- как встретить своего партнера по жизни;
- способность встретить свою смерть.
Алена Меревская: Вы сказали, что сказки учат трем вещам. Например, русские народные сказки полны криминальной традиции. Такие сказки, например, как «Соловей разбойник», «Илья Муромец» и так далее.
Prof. Брэндон Спарс: Вы абсолютно правы, действительно существует эта криминальная линия в сказках. Когда мы говорим о США, по сравнению с Россией и со странами, находящимися на территории Европы, то США является относительно молодым государством, у нас нет сказок о преступниках. Что мы могли бы выделить, так это то, что у нас есть так называемые рассказы-предостережения. Они у нас называются «Городские легенды». Например, представьте себе, как парень с девушкой, прогуливаются по парку и начинают целоваться. В этот момент времени девушка вздрагивает и говорит о том, что ей послышался странный звук. И она всячески начинает отталкивать парня и говорить о том, что здесь кто-то есть. И дальше по радио передают, что некий Эдди Крюг сбежал из психиатрической лечебницы, и теперь ходит по городу, и что всем жителям необходимо быть предельно аккуратными. Девушка начинает паниковать, и они уезжают.
Алена Меревская: как европейский поиск судьбы отличается от американского и других?
Prof. Брэндон Спарс: в первую очередь, говоря о США и Европе, мы должны понимать географическую разницу. Когда мы говорим об Америке, то исконно здесь существует свое родное коренное население. Я знаком со многими представителями коренного населения Америки. Я нашел здесь одни из самых сильных сказок, историй, именно жизнеутверждающих по силе. Прежде, чем мы начнем что-то сравнивать, мы должны понимать, что, во-первых, Америка — это страна переселенцев. Соответственно те, кто приехали из Германии, привезли сюда наследие сказок братьев Гримм. Когда мы говорим о французах, те привезли сюда свои сказки. Выходцы из России и русскоговорящих регионов привезли свои сказки. Большинство из всех этих привезенных сказок, в том числе, были переведены в том или ином качестве на английский язык.
Также необходимо понимать, что в США существует понятие «двойной аудитории». Первая аудитория — это мы, американцы, это та аудитория, которая любит слушать рассказы. Вторая аудитория — это аудитория за океаном, Англия, для нее существует другие рассказы. В связи с этим родился целый жанр, он называется «толтейл», это некая сказка, которая дойдет до Англии, и рассказывается она специально для жителей этой страны. Для жанра «толтейл» свойственна тенденция к преувеличению.